close

可以在下面留言想要我翻譯的歌

只要程度不是太難我都接受www

 

然後很喜歡Linsey的小提琴聲這樣<3

 

 

--

 


I pirouette in the dark

我在黑暗中墊起腳尖
I see the stars through a mirror

我看見了點點星光穿透鏡面
Tired mechanical heart

以齒輪運轉的心臟也會感到疲勞
Beats 'til the song disappears

直到這首歌淡去時它才會停止跳動


Somebody shine a light

有人綻放出耀眼的光輝
I'm frozen by the fear in me

我被恐懼的心魔冰凍
Somebody make me feel alive

那人讓我重獲新生
And shatter me

隨後又狠狠將我擊碎
So cut me from the line

所以我們就此別過吧
Dizzy, spinning endlessly

眼花撩亂的無止境旋轉著
Somebody make me feel alive

某人使我重新呼到氧氣
And shatter me

然後又狠狠將我擊落

 

Shatter me!

將我粉碎!
Somebody make me feel alive

某人使我感到快樂
And shatter me

隨後又毫不留情的將我碎裂


If only the clockwork could speak

若上緊的發條也可以開口
I wouldn't be so alone

我也就不會感到如此淒涼了
We'd burn every magnet and spring

我們焚毀了所有磁鐵與彈簧
And spiral into the unknown

然後旋轉入未知的地方

 

 

If I break the glass then I'll have to fly

若我能擊碎境面脫困而出,我將要展翅高飛
There's no one to catch me if I take a dive

若潛入無邊的海洋,便無人能將我捕獲
I'm scared of change and the days stay the same

我對改變這事望之卻步,而日子總是一成不變
The world is spinning but only in gray

世界尚在旋轉,但也只是在暗灰色中旋身罷了

If I break the glass then I'll have to fly

若我能擊碎境面脫困而出,我將要展翅高飛
There's no one to catch me if I take a dive

若潛入無邊的海洋,便無人能將我捕獲
I'm scared of change and the days stay the same

我對改變這事望之卻步,而日子總是一成不變
The world is spinning but only in gray

世界尚在旋轉,但也只是在暗灰色中旋身罷了


(Only...)

(罷了...)

 

 

Me...!

我...!
Shatter me!

狠狠擊落我!
Somebody make me feel alive

某人使我重獲新生
And shatter me!

然後又不留情面的將我摧毀!

arrow
arrow

    檸檬熊 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()